segunda-feira, 20 de fevereiro de 2017

Receita para Ser Poeta - Sempre há uma Receita...


*É só querer ser...

E ter apenas vontade de escrever
Tudo aqui que sente lá dentro do Coração
Pegando apenas um lápis e um papel
*Portanto reunir tudo que sentir
que Capitou em seu Redor
Transpondo assim para que outros
Possam imaginar como alguém conseguiu
*E com seu exemplo
Incentivar Positivamente a muitos a fazer também
Independente do seu Tempo ou sua época
*Vamos TENTE
Simplesmente seguir em Frente....
Traduzido para o Inglês pelo tradutor do Google conforme segue...
Revenue to be POET
*I just want to be ...
And having just want to write
Everything here feels that inside the heart
Taking just a pencil and paper
*So gather all feel
that Capitou on your Around
Transposing so for others
Can imagine how someone could
*And his example
Positively encourage many to do too
Regardless of your time or your time
*Let ATTEMPT
Simply follow in front ...

Receita para Ser Poeta - Sempre há uma Receita... 

(Para um Ativista Cultural)... Conforme o Link a seguir...
http://receitaparaserpoeta.blogspot.com.br/2016/05/receita-para-ser-poeta-sempre-ha-uma.html
Do meu blog  Intitulado "Receita para Ser POETA" !
E também me lembrei dessa de uma de minhas poesias visto o Frio que Fez aqui em Porto Alegre, RS (Sendo que esta Registrada No Escritório de Direito Autoral na Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro-RJ/Brasil- Cidade onde Nasci e hoje estou aqui no Rio Grande do Sul, ok (Sempre divulgando essa minha Poesia para os Bons Leitores da Internet).
** Sou também: Blogueiro e Poeta Registrei uma de minhas Obras Literárias intituladas: "MINHAS POESIAS" - Personalidades: CHARLES NETTO (Autor) Com o "Registro número:209806, em 04/09/2000 No Escritório de Direito Autoral da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro-RJ/Brasil...    REPITO: Obra - "MINHAS POESIAS"
Personalidades:CHARLES NETTO - Autor
Registro: 209806, em 04/09/2000
Gênero:Poesia
E ainda: Sou um Poeta do Recanto da Letras e Partenon Literário... (Também sou um dos autores eu publicou uma poesia na Antologia de Poetas Brasileiros Contemporâneos- Volume 54, que foi lançado no dia 31 de Maio de 2009).
Charles Netto
Enviado por Charles Netto em 23/05/2016
Código do texto: T5643923 
Classificação de conteúdo: seguro

"STEREA" DISSE - Publicado: 23/08/2016 01:19  Atualizado: 23/08/2016 01:19


Peço perdão, mas não consegui capitar nada.



(uma dica: por favooor, não se fie nas traduções do bom tio Google - pode crer, são ainda piores do que as minhas capitações  . Capitulei .
Respondi bem assim: Publicado: 04/01/2017 00:38  Atualizado: 04/01/2017 00:38
Participativo





Usuário desde: 10/07/2009
Localidade: Porto Alegre, Rio G. Sul
Mensagens: 16
Online!
 Re: Receita para Ser POETA
Obrigado grande amiga pela interessante dica, só pelo desculpas pela demora em responder, ok!!!!
UM VISITANTE SEM IDENTIFICAÇÃO DISSE ISSO: Publicado: 23/08/2016 07:50  Atualizado: 23/08/2016 07:51
 Re: Receita para Ser POETA
agora também há receitas para se ser poeta! presumo que até já deve haver receitas para se fazer tudo. por exemplo: transformar continentes num desconcertante barrabás e este num visível e retrógrado deserto elogiado por todos os sofredores do são pedro da cova.


para ser poeta era necessário alguns atributos do foro intimo emocional criativo e intelectual, mas agora... a única coisa que é preciso é ter dinheiro e arranjar um grupo daqueles fieis até ao nhinhi chichi quéqué... isto tá bonito tá
EU RESPONDI EM... Publicado: 04/01/2017 01:22  Atualizado: 05/01/2017 00:44
Re: Receita para Ser POETA
Bom percebo que você discorreu sobre o todo já é de todos conhecido do que ocorre em nosso "Universo", mas cabe salientar que objetivo aqui descrito em Poesia ímpar não é trazer ao debate problemas sociais uma vez que penso serem esses objeto de buscas de análise mais profunda na busca de soluções pelos tais Sociólogos e cientistas políticos... E que ao respeitar na íntegra sua observação contundente cito apenas o que busca na essência desse Poetar é trazer mais gente para apreciar e fazer o belo ou seja penso eu bem assim: "Simplesmente Poesia"...


Como tentei reportar ao amigo que comentou também e fiz o seguinte registro que aproveito para reescrever aqui: Minha resposta registrada por lá ao amigo: "HelderOliveira" Re: Receita para Ser POETA

Valeu sua importante dica quanto a tradução do inglês sendo assim inquestionável, mas discordo até certo ponto nos demais assuntos, pois sabemos que "não" há uma fórmula mágica, mas o que temos que ter em mente é o seguinte: Que devemos instigar a outros tantos quem o tal "DOM" e ainda a que mais pessoas busquem se descobrir como poetas e quem sabe uma vez descoberto o façam com uma certa lapidação em meios acadêmicos ou não também virem a fazer Poesias e mais obras literárias além é claro nós Poetas temos o DEVER e sem dúvidas: Devemos nessa incansável busca da inspiração perfeita de se ser Poeta (sentido amplo do conteúdo da palavra ou mesmo do estar contido nela)... E (quando se tenta aglutinar também é querer dar sentido para Poetisa) o caso o tal Gênero: Os Significados: gênero, masculino/feminino, homem/mulher: o dicionário da língua portuguesa...

De uns anos para cá, começou-se a escutar algumas pessoas, tanto no movimento de mulheres quanto na Academia, dizendo: "Isto é uma questão de Gênero!" "O Gênero dentro do trabalho..." "O Gênero e a Política..." "A construção de Gênero... "Mas, afinal que Gênero é esse? Será algo divino da Lógica e significando "classe cuja extensão se divide em outras classes, as quais, em relação à primeira, são chamadas espécies?" Ferreira (1986, p.844) ...

"HelderOliveira" DISSE -  Publicado: 23/08/2016 10:26  Atualizado: 25/08/2016 05:48
Re: Receita para Ser POETA
Alô caro charlesnetto,


Li a sua poesia, gostei de a ler, mas... sinceramente, se fosse assim tão fácil ser poeta, este mundo estaria cheio de poetas.... (a receita é só para poetas ou também para poetisas?) Sim... seria só seguir a receita e... truc, saía um poeta (ou uma poetisa). Não, caro charlesnetto, penso que o dom da poesia já nasce com a pessoa; a pessoa que já nasce com esse dom é que depois se pode aperfeiçoar! Mas o dom, ou a queda, para fazer poesia, penso que já nasce com a pessoa.



Por outro lado, caro charlesnetto, a tradução não está fiel. Normalmente, as traduções feitas por programas online não são correctas, deixando-nos, por vezes, numa situação embaraçosa porque pensamos que estamos a apresentar um trabalho de qualidade e afinal o mesmo está cheio de gralhas. Como exemplo, apenas a primeira linha do poema:


"É só querer ser..." 
Foi traduzido para Inglês assim:
I just want to be ...
Que, em português, significa: Eu sò quero ser...

Ora, esta tradução não corresponde ao original especificado no poema.

Deve-se, por conseguinte, ter um certo cuidado quando apresentamos traduções feitas por programas da Internet ou outros.

Um grande abraço do
HelderOliveira

E TAMBÉM: Minha resposta registrada por lá ao amigo: "HelderOliveira" FOI ASSSIM:
Re: Receita para Ser POETA
Valeu sua importante dica quanto a tradução do inglês sendo assim inquestionável, mas discordo até certo ponto nos demais assuntos, pois sabemos que "não" há uma fórmula mágica, mas o que temos que ter em mente é o seguinte: Que devemos instigar a outros tantos quem o tal "DOM" e ainda a que mais pessoas busquem se descobrir como poetas e quem sabe uma vez descoberto o façam com uma certa lapidação em meios acadêmicos ou não também virem a fazer Poesias e mais obras literárias além é claro nós Poetas temos o DEVER e sem dúvidas: Devemos nessa incansável busca da inspiração perfeita de se ser Poeta (sentido amplo do conteúdo da palavra ou mesmo do estar contido nela)... E (quando se tenta aglutinar também e querer dar sentido para Poetisa) o caso o tal Gênero: Os Significados: gênero, masculino/feminino, homem/mulher: o dicionário da língua portuguesa...


De uns anos para cá, começou-se a escutar algumas pessoas, tanto no movimento de mulheres quanto na Academia, dizendo: "Isto é uma questão de Gênero!" "O Gênero dentro do trabalho..." "O Gênero e a Política..." "A construção de Gênero... "Mas, afinal que Gênero é esse? Será algo divino da Lógica e significando "classe cuja extensão se divide em outras classes, as quais, em relação à primeira, são chamadas espécies?" Ferreira (1986, p.844). Se formos nos guiar por esse sentido, teríamos as espécies homem e mulher da chamada classe Humana. Ainda, segundo o linguista Ferreira, o termo Gênero também poderia ser "qualquer agrupamento de indivíduos, objetos, idéias, que tenham caracteres comuns" (p.844). Teríamos assim indivíduos dos dois sexos, de novo o homem e a mulher agrupados, agregados através de características comuns, ou seja, o feminino para a mulher e o masculino para o homem. Prosseguindo com a nossa língua portuguesa, esses caracteres comuns seriam convencionalmente estabelecidos. Este convencionalmente pode ir desde maneiras, estilos, significando os Gêneros artísticos ou se referir aos estilos de arte: o Gênero Literário e Gênero Dramático. Pode-se buscar o significado do termo ainda na Biologia ou no campo da Gramática propriamente dita.



Chegamos assim à definição de Ferreira (1986) do termo do ponto de vista gramatical no seu sentido estrito. Encontramos, então, a seguinte definição: "categoria que indica, por meio de desinências, uma divisão dos nomes baseada em critérios tais como sexo e associações psicológicas" (p.844). Neste sentido, o autor aponta o Gênero masculino, o feminino e o neutro. A partir disso, passamos a nos perguntar, mas afinal que Gênero é esse, que além de propiciar interpretações das mais diversas, dependendo da ótica de quem busca seu significado, ainda pode ser agregado ao significado de costumes/idéias?

Se caminharmos por este último sentido (costumes e idéias), vamos chegar ao significado do chamado Gênero de Vida, expressão que designa o "conjunto de atividades habituais, provenientes da tradição, mercê dos quais o homem assegura a sua existência, adaptando a natureza em seu proveito" (p.844-845).

A definição de Gênero torna-se, assim, complicada, pois além de apresentar vários significados, agrega no seu bojo os sentidos mais amplos ligados a "caracteres convencionalmente estabelecidos", bem como a "atividades habituais decorrentes da tradição" (p.844). Por outro lado, a espécie Humana se comunica e estabelece linguagens, sejam faladas, escritas ou gestuais, constituindo-se em representações sociais que, segundo Lane, são esperadas pelo grupo: "esta análise nos permite apontar uma função da linguagem que é a mediação ideológica inerente nos significados das palavras, produzidas por uma classe dominante que detém o poder de pensar e 'conhecer' a realidade, explicando-a através de 'verdades' inquestionáveis e atribuindo valores absolutos ..." (1984, p.34).

Voltando então para a linguística, vemos que os significados são representações de culturas dominantes. Se as características, que denominam o termo Gênero, têm que ser "comuns convencionalmente estabelecidas" (Ferreira, 1986, p.844), elas vão passar pelos padrões estabelecidos. Só assim entende-se, prosseguindo na busca do significado e adentrando ainda mais na gramática na busca do sentido de masculino e feminino, o que seriam os dois sexos em que a sociedade normalmente divide os seres humanos. Não esqueçamos que existe o Gênero neutro... Mas, examinando o que determina o dicionário, encontramos o significado de Masculino: "diz-se das palavras ou nomes que pela terminação e concordância designam seres masculinos ou como tal considerados" (Ferreira, 1986, p. 1099). Já para o Feminino, nos revela a bondosa gramática "diz-se do gênero de palavras ou nomes que, pela terminação e concordância designam os seres femininos ou como tal considerados (p.768). O que fazemos então com o Neutro do Gênero que, para Ferreira, "diz-se do gênero de palavras ou nomes, que em certas línguas, designamos serem concebidos como não animados, em oposição aos animados, masculinos e femininos"? (p.1191). Como explicar, então, ainda que a denominação de feminino também designe, no sentido figurativo, efeminado, aclamado e mulherengo?

Se prosseguirmos pelos caminhos da língua brasileira, buscando o sentido do termo, vamos muito mais além, pois através destas considerações jã se percebe o quanto que a língua reflete a construção cultural do povo que a nomeia, a partir da dominância de características comuns, representações sociais que nos atravessam a nós, indivíduos, às instituições sociais, como escola, igreja, direito etc, às normas e valores sociais instituídos socialmente e expressos em códigos de comportamento sociais. "Mas a instância psíquica que mais depende das circunstâncias histórico-sociais é o superego, este grande assimilador das normas e valores vigentes, este regulador do comportamento (através do ego, que se comunica com ele) de acordo com o que cada cultura considera reprovável ou desejável. Assim, embora uma grande parte do que move as pessoas -a matéria instintiva que constitui as paixões, seja inerente ao que venho chamando condição humana, a forma que as paixões adquirem, a maneira como se expressam, a valorização positiva ou negativa de cada uma delas, tudo isso está permeado por esta modalidade de expressão de consumo e de visão do mundo de cada cultura que costumamos chamar Ideologia" (Kehl, 1992, p.485).
.... (p.1168).
Já para o significado do Homem, o dicionário aponta "qualquer indivíduo pertencente à espécie animal que, apresenta o maior grau de complexidade na escala evolutiva, o ser humano" dotado "das chamadas qualidades viris, como coragem, força, vigor sexual etc, Macho - Homem que é homem não leva desaforo para casa" (Ferreira, 1986, p.903). Entre os sentidos, tipos de denominação de homem, não existe nenhuma designação que tenha sentido pejorativo ou signifique o gigolô. Pelo contrário, todos os sentidos do termo seguem no rumo da definição geral, de "alguém que apresenta um maior grau de complexidade na escala evolutiva" (Ferreira, 1986, p.903). Então, aqui, percebemos que temos mais do que uma dualidade de sentidos: nós temos, na verdade, um diferencial de pesos/poderes para os termos Mulher e Homem. A Mulher, no sentido da construção da língua, do significado social do termo que a deveria nomear, só existe como Meretriz ou Reprodutora, não tendo função social fora dessas denominações. Vemos, então, que não é de graça que um estudioso como Lacan diz "a Mulher não existe". Quando ele se refere a esse enunciado, diz que feminilidade se coloca na categoria do inominável, revelando a impotência do saber para nomear o feminino como tal (Almeida, 1992, p.15). 


9 comentários:

  1. Receita para Ser Poeta - Sempre há uma Receita...


    *É só querer ser...
    E ter apenas vontade de escrever
    Tudo aqui que sente lá dentro do Coração
    Pegando apenas um lápis e um papel
    *Portanto reunir tudo que sentir
    que Capitou em seu Redor
    Transpondo assim para que outros
    Possam imaginar como alguém conseguiu
    *E com seu exemplo
    Incentivar Positivamente a muitos a fazer também
    Independente do seu Tempo ou sua época
    *Vamos TENTE
    Simplesmente seguir em Frente....
    Traduzido para o Inglês pelo tradutor do Google conforme segue...
    Revenue to be POET
    *I just want to be ...
    And having just want to write
    Everything here feels that inside the heart
    Taking just a pencil and paper
    *So gather all feel
    that Capitou on your Around
    Transposing so for others
    Can imagine how someone could
    *And his example
    Positively encourage many to do too
    Regardless of your time or your time
    *Let ATTEMPT
    Simply follow in front ...

    Receita para Ser Poeta - Sempre há uma Receita...
    (Para um Ativista Cultural)... Conforme o Link a seguir...
    http://receitaparaserpoeta.blogspot.com.br/2016/05/receita-para-ser-poeta-sempre-ha-uma.html
    Do meu blog Intitulado "Receita para Ser POETA" !
    E também me lembrei dessa de uma de minhas poesias visto o Frio que Fez aqui em Porto Alegre, RS (Sendo que esta Registrada No Escritório de Direito Autoral na Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro-RJ/Brasil- Cidade onde Nasci e hoje estou aqui no Rio Grande do Sul, ok (Sempre divulgando essa minha Poesia para os Bons Leitores da Internet).
    ** Sou também: Blogueiro e Poeta Registrei uma de minhas Obras Literárias intituladas: "MINHAS POESIAS" - Personalidades: CHARLES NETTO (Autor) Com o "Registro número:209806, em 04/09/2000 No Escritório de Direito Autoral da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro-RJ/Brasil... REPITO: Obra - "MINHAS POESIAS"
    Personalidades:CHARLES NETTO - Autor
    Registro: 209806, em 04/09/2000
    Gênero:Poesia
    Fonte do Registro: http://www.bn.br/portal/?nu_pagina=25
    E ainda: Sou um Poeta do Recanto da Letras e Partenon Literário... (Também sou um dos autores eu publicou uma poesia na Antologia de Poetas Brasileiros Contemporâneos- Volume 54, que foi lançado no dia 31 de Maio de 2009).
    Charles Netto
    Enviado por Charles Netto em 23/05/2016
    Código do texto: T5643923
    Classificação de conteúdo: seguro
    http://www.recantodasletras.com.br/poesias/5643923

    ResponderExcluir
  2. "STEREA" DISSE - Publicado: 23/08/2016 01:19 Atualizado: 23/08/2016 01:19


    Peço perdão, mas não consegui capitar nada.



    (uma dica: por favooor, não se fie nas traduções do bom tio Google - pode crer, são ainda piores do que as minhas capitações . Capitulei .
    Respondi bem assim: Publicado: 04/01/2017 00:38 Atualizado: 04/01/2017 00:38
    Participativo






    Usuário desde: 10/07/2009
    Localidade: Porto Alegre, Rio G. Sul
    Mensagens: 16
    Online!
    Re: Receita para Ser POETA

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Re: Receita para Ser POETA
      Obrigado grande amiga pela interessante dica, só pelo desculpas pela demora em responder, ok!!!!

      Excluir
  3. UM VISITANTE SEM IDENTIFICAÇÃO DISSE ISSO: Publicado: 23/08/2016 07:50 Atualizado: 23/08/2016 07:51
    Re: Receita para Ser POETA
    agora também há receitas para se ser poeta! presumo que até já deve haver receitas para se fazer tudo. por exemplo: transformar continentes num desconcertante barrabás e este num visível e retrógrado deserto elogiado por todos os sofredores do são pedro da cova.


    para ser poeta era necessário alguns atributos do foro intimo emocional criativo e intelectual, mas agora... a única coisa que é preciso é ter dinheiro e arranjar um grupo daqueles fieis até ao nhinhi chichi quéqué... isto tá bonito tá
    EU RESPONDI EM... Publicado: 04/01/2017 01:22 Atualizado: 05/01/2017 00:44
    Re: Receita para Ser POETA
    Bom percebo que você discorreu sobre o todo já é de todos conhecido do que ocorre em nosso "Universo", mas cabe salientar que objetivo aqui descrito em Poesia ímpar não é trazer ao debate problemas sociais uma vez que penso serem esses objeto de buscas de análise mais profunda na busca de soluções pelos tais Sociólogos e cientistas políticos... E que ao respeitar na íntegra sua observação contundente cito apenas o que busca na essência desse Poetar é trazer mais gente para apreciar e fazer o belo ou seja penso eu bem assim: "Simplesmente Poesia"...

    ResponderExcluir
  4. Re: Receita para Ser POETA
    Bom percebo que você discorreu sobre o todo já é de todos conhecido do que ocorre em nosso "Universo", mas cabe salientar que objetivo aqui descrito em Poesia ímpar não é trazer ao debate problemas sociais uma vez que penso serem esses objeto de buscas de análise mais profunda na busca de soluções pelos tais Sociólogos e cientistas políticos... E que ao respeitar na íntegra sua observação contundente cito apenas o que busca na essência desse Poetar é trazer mais gente para apreciar e fazer o belo ou seja penso eu bem assim: "Simplesmente Poesia"...


    Como tentei reportar ao amigo que comentou também e fiz o seguinte registro que aproveito para reescrever aqui: Minha resposta registrada por lá ao amigo: "HelderOliveira" Re: Receita para Ser POETA

    Valeu sua importante dica quanto a tradução do inglês sendo assim inquestionável, mas discordo até certo ponto nos demais assuntos, pois sabemos que "não" há uma fórmula mágica, mas o que temos que ter em mente é o seguinte: Que devemos instigar a outros tantos quem o tal "DOM" e ainda a que mais pessoas busquem se descobrir como poetas e quem sabe uma vez descoberto o façam com uma certa lapidação em meios acadêmicos ou não também virem a fazer Poesias e mais obras literárias além é claro nós Poetas temos o DEVER e sem dúvidas: Devemos nessa incansável busca da inspiração perfeita de se ser Poeta (sentido amplo do conteúdo da palavra ou mesmo do estar contido nela)... E (quando se tenta aglutinar também é querer dar sentido para Poetisa) o caso o tal Gênero: Os Significados: gênero, masculino/feminino, homem/mulher: o dicionário da língua portuguesa...

    De uns anos para cá, começou-se a escutar algumas pessoas, tanto no movimento de mulheres quanto na Academia, dizendo: "Isto é uma questão de Gênero!" "O Gênero dentro do trabalho..." "O Gênero e a Política..." "A construção de Gênero... "Mas, afinal que Gênero é esse? Será algo divino da Lógica e significando "classe cuja extensão se divide em outras classes, as quais, em relação à primeira, são chamadas espécies?" Ferreira (1986, p.844) ...

    "HelderOliveira" DISSE - Publicado: 23/08/2016 10:26 Atualizado: 25/08/2016 05:48
    Re: Receita para Ser POETA
    Alô caro charlesnetto,


    Li a sua poesia, gostei de a ler, mas... sinceramente, se fosse assim tão fácil ser poeta, este mundo estaria cheio de poetas.... (a receita é só para poetas ou também para poetisas?) Sim... seria só seguir a receita e... truc, saía um poeta (ou uma poetisa). Não, caro charlesnetto, penso que o dom da poesia já nasce com a pessoa; a pessoa que já nasce com esse dom é que depois se pode aperfeiçoar! Mas o dom, ou a queda, para fazer poesia, penso que já nasce com a pessoa.



    Por outro lado, caro charlesnetto, a tradução não está fiel. Normalmente, as traduções feitas por programas online não são correctas, deixando-nos, por vezes, numa situação embaraçosa porque pensamos que estamos a apresentar um trabalho de qualidade e afinal o mesmo está cheio de gralhas. Como exemplo, apenas a primeira linha do poema:


    "É só querer ser..."
    Foi traduzido para Inglês assim:
    I just want to be ...
    Que, em português, significa: Eu sò quero ser...

    Ora, esta tradução não corresponde ao original especificado no poema.

    Deve-se, por conseguinte, ter um certo cuidado quando apresentamos traduções feitas por programas da Internet ou outros.

    Um grande abraço do
    HelderOliveira

    ResponderExcluir
  5. "HelderOliveira" DISSE - Publicado: 23/08/2016 10:26 Atualizado: 25/08/2016 05:48
    Re: Receita para Ser POETA
    Alô caro charlesnetto,


    Li a sua poesia, gostei de a ler, mas... sinceramente, se fosse assim tão fácil ser poeta, este mundo estaria cheio de poetas.... (a receita é só para poetas ou também para poetisas?) Sim... seria só seguir a receita e... truc, saía um poeta (ou uma poetisa). Não, caro charlesnetto, penso que o dom da poesia já nasce com a pessoa; a pessoa que já nasce com esse dom é que depois se pode aperfeiçoar! Mas o dom, ou a queda, para fazer poesia, penso que já nasce com a pessoa.



    Por outro lado, caro charlesnetto, a tradução não está fiel. Normalmente, as traduções feitas por programas online não são correctas, deixando-nos, por vezes, numa situação embaraçosa porque pensamos que estamos a apresentar um trabalho de qualidade e afinal o mesmo está cheio de gralhas. Como exemplo, apenas a primeira linha do poema:


    "É só querer ser..."
    Foi traduzido para Inglês assim:
    I just want to be ...
    Que, em português, significa: Eu sò quero ser...

    Ora, esta tradução não corresponde ao original especificado no poema.

    Deve-se, por conseguinte, ter um certo cuidado quando apresentamos traduções feitas por programas da Internet ou outros.

    Um grande abraço do
    HelderOliveira

    E TAMBÉM: Minha resposta registrada por lá ao amigo: "HelderOliveira" FOI ASSSIM:
    Re: Receita para Ser POETA
    Valeu sua importante dica quanto a tradução do inglês sendo assim inquestionável, mas discordo até certo ponto nos demais assuntos, pois sabemos que "não" há uma fórmula mágica, mas o que temos que ter em mente é o seguinte: Que devemos instigar a outros tantos quem o tal "DOM" e ainda a que mais pessoas busquem se descobrir como poetas e quem sabe uma vez descoberto o façam com uma certa lapidação em meios acadêmicos ou não também virem a fazer Poesias e mais obras literárias além é claro nós Poetas temos o DEVER e sem dúvidas: Devemos nessa incansável busca da inspiração perfeita de se ser Poeta (sentido amplo do conteúdo da palavra ou mesmo do estar contido nela)... E (quando se tenta aglutinar também e querer dar sentido para Poetisa) o caso o tal Gênero: Os Significados: gênero, masculino/feminino, homem/mulher: o dicionário da língua portuguesa...


    De uns anos para cá, começou-se a escutar algumas pessoas, tanto no movimento de mulheres quanto na Academia, dizendo: "Isto é uma questão de Gênero!"

    ResponderExcluir
  6. Re: Receita para Ser POETA
    charlesnettO


    De uns anos para cá, começou-se a escutar algumas pessoas, tanto no movimento de mulheres quanto na Academia, dizendo: "Isto é uma questão de Gênero!" "O Gênero dentro do trabalho..." "O Gênero e a Política..." "A construção de Gênero... "Mas, afinal que Gênero é esse? Será algo divino da Lógica e significando "classe cuja extensão se divide em outras classes, as quais, em relação à primeira, são chamadas espécies?" Ferreira (1986, p.844). Se formos nos guiar por esse sentido, teríamos as espécies homem e mulher da chamada classe Humana. Ainda, segundo o linguista Ferreira, o termo Gênero também poderia ser "qualquer agrupamento de indivíduos, objetos, idéias, que tenham caracteres comuns" (p.844). Teríamos assim indivíduos dos dois sexos, de novo o homem e a mulher agrupados, agregados através de características comuns, ou seja, o feminino para a mulher e o masculino para o homem. Prosseguindo com a nossa língua portuguesa, esses caracteres comuns seriam convencionalmente estabelecidos. Este convencionalmente pode ir desde maneiras, estilos, significando os Gêneros artísticos ou se referir aos estilos de arte: o Gênero Literário e Gênero Dramático. Pode-se buscar o significado do termo ainda na Biologia ou no campo da Gramática propriamente dita.



    Chegamos assim à definição de Ferreira (1986) do termo do ponto de vista gramatical no seu sentido estrito. Encontramos, então, a seguinte definição: "categoria que indica, por meio de desinências, uma divisão dos nomes baseada em critérios tais como sexo e associações psicológicas" (p.844). Neste sentido, o autor aponta o Gênero masculino, o feminino e o neutro. A partir disso, passamos a nos perguntar, mas afinal que Gênero é esse, que além de propiciar interpretações das mais diversas, dependendo da ótica de quem busca seu significado, ainda pode ser agregado ao significado de costumes/idéias?

    Se caminharmos por este último sentido (costumes e idéias), vamos chegar ao significado do chamado Gênero de Vida, expressão que designa o "conjunto de atividades habituais, provenientes da tradição, mercê dos quais o homem assegura a sua existência, adaptando a natureza em seu proveito" (p.844-845).

    A definição de Gênero torna-se, assim, complicada, pois além de apresentar vários significados, agrega no seu bojo os sentidos mais amplos ligados a "caracteres convencionalmente estabelecidos", bem como a "atividades habituais decorrentes da tradição" (p.844). Por outro lado, a espécie Humana se comunica e estabelece linguagens, sejam faladas, escritas ou gestuais, constituindo-se em representações sociais que, segundo Lane, são esperadas pelo grupo: "esta análise nos permite apontar uma função da linguagem que é a mediação ideológica inerente nos significados das palavras, produzidas por uma classe dominante que detém o poder de pensar e 'conhecer' a realidade, explicando-a através de 'verdades' inquestionáveis e atribuindo valores absolutos ..." (1984, p.34).

    ResponderExcluir
  7. A definição de Gênero torna-se, assim, complicada, pois além de apresentar vários significados, agrega no seu bojo os sentidos mais amplos ligados a "caracteres convencionalmente estabelecidos", bem como a "atividades habituais decorrentes da tradição" (p.844). Por outro lado, a espécie Humana se comunica e estabelece linguagens, sejam faladas, escritas ou gestuais, constituindo-se em representações sociais que, segundo Lane, são esperadas pelo grupo: "esta análise nos permite apontar uma função da linguagem que é a mediação ideológica inerente nos significados das palavras, produzidas por uma classe dominante que detém o poder de pensar e 'conhecer' a realidade, explicando-a através de 'verdades' inquestionáveis e atribuindo valores absolutos ..." (1984, p.34).

    Voltando então para a linguística, vemos que os significados são representações de culturas dominantes. Se as características, que denominam o termo Gênero, têm que ser "comuns convencionalmente estabelecidas" (Ferreira, 1986, p.844), elas vão passar pelos padrões estabelecidos. Só assim entende-se, prosseguindo na busca do significado e adentrando ainda mais na gramática na busca do sentido de masculino e feminino, o que seriam os dois sexos em que a sociedade normalmente divide os seres humanos. Não esqueçamos que existe o Gênero neutro... Mas, examinando o que determina o dicionário, encontramos o significado de Masculino: "diz-se das palavras ou nomes que pela terminação e concordância designam seres masculinos ou como tal considerados" (Ferreira, 1986, p. 1099). Já para o Feminino, nos revela a bondosa gramática "diz-se do gênero de palavras ou nomes que, pela terminação e concordância designam os seres femininos ou como tal considerados (p.768). O que fazemos então com o Neutro do Gênero que, para Ferreira, "diz-se do gênero de palavras ou nomes, que em certas línguas, designamos serem concebidos como não animados, em oposição aos animados, masculinos e femininos"? (p.1191). Como explicar, então, ainda que a denominação de feminino também designe, no sentido figurativo, efeminado, aclamado e mulherengo?

    ResponderExcluir
  8. Se prosseguirmos pelos caminhos da língua brasileira, buscando o sentido do termo, vamos muito mais além, pois através destas considerações jã se percebe o quanto que a língua reflete a construção cultural do povo que a nomeia, a partir da dominância de características comuns, representações sociais que nos atravessam a nós, indivíduos, às instituições sociais, como escola, igreja, direito etc, às normas e valores sociais instituídos socialmente e expressos em códigos de comportamento sociais. "Mas a instância psíquica que mais depende das circunstâncias histórico-sociais é o superego, este grande assimilador das normas e valores vigentes, este regulador do comportamento (através do ego, que se comunica com ele) de acordo com o que cada cultura considera reprovável ou desejável. Assim, embora uma grande parte do que move as pessoas -a matéria instintiva que constitui as paixões, seja inerente ao que venho chamando condição humana, a forma que as paixões adquirem, a maneira como se expressam, a valorização positiva ou negativa de cada uma delas, tudo isso está permeado por esta modalidade de expressão de consumo e de visão do mundo de cada cultura que costumamos chamar Ideologia" (Kehl, 1992, p.485).
    .... (p.1168).
    Já para o significado do Homem, o dicionário aponta "qualquer indivíduo pertencente à espécie animal que, apresenta o maior grau de complexidade na escala evolutiva, o ser humano" dotado "das chamadas qualidades viris, como coragem, força, vigor sexual etc, Macho - Homem que é homem não leva desaforo para casa" (Ferreira, 1986, p.903). Entre os sentidos, tipos de denominação de homem, não existe nenhuma designação que tenha sentido pejorativo ou signifique o gigolô. Pelo contrário, todos os sentidos do termo seguem no rumo da definição geral, de "alguém que apresenta um maior grau de complexidade na escala evolutiva" (Ferreira, 1986, p.903). Então, aqui, percebemos que temos mais do que uma dualidade de sentidos: nós temos, na verdade, um diferencial de pesos/poderes para os termos Mulher e Homem. A Mulher, no sentido da construção da língua, do significado social do termo que a deveria nomear, só existe como Meretriz ou Reprodutora, não tendo função social fora dessas denominações. Vemos, então, que não é de graça que um estudioso como Lacan diz "a Mulher não existe". Quando ele se refere a esse enunciado, diz que feminilidade se coloca na categoria do inominável, revelando a impotência do saber para nomear o feminino como tal (Almeida, 1992, p.15).
    http://www.scielo.br/scielo.php?scrip ... d=S1414-98931995000100002


    Leia mais:
    https://www.luso-poemas.net/modules/news/article.php?storyid=309636
    © Luso-Poemas

    ResponderExcluir